Sourate 54 : La lune (Al-Qamar)

Nombre de versets : 55

Ordre Vulgate : 54

Ordre Révélation : 37

Révélée à la Mecque

 

[Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

 

[1] L’Heure (la Résurrection) approche et la lune se fend.

[2] [les impies, idolâtres, hypocrites, injustes,… ayant le cœur malsain] voient un verset [ou, un signe], ils s’en détournent et disent : « C’est une magie continuelle [fausse] ! »

[3] Ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs impulsions [diaboliques] ; tout [acte aura son résultat et le] décret [de DIEU] aura lieu [et s’accomplira].

[4] Il leur est venu de récits [et de leçons nécessaires et suffisants] qui les mettaient en garde,

[5] [il leur est annoncé] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne sont pas efficaces [sur les têtus injustes, impies,…].

[6] Détourne-toi d’eux. Le Jour où [l’ange] chargé de convocation appellera à une affaire très difficile [pour eux] (être jugés),

[7] ils sortiront des tombes, les yeux affaissés [et], comme des sauterelles éparses (édités, publiés),

[8] ils tendront le cou (accourront) vers [l’ange] chargé de convocation. Les impies [idolâtres, hypocrites, injustes, polythéistes,…] diront : « Voici un Jour difficile ! »

[9] Avant eux, le peuple de Noé (le groupe des impies, injustes,…) a nié [la Résurrection], et ils ont nié Notre serviteur en disant : « C’est un fou ! » et [ils l’ont] repoussé [et contrecarré dans sa mission].

[10] Il invoqua son Seigneur : « Je suis vaincu. [Aide-moi et] fais triompher [Ta cause] ».

[11] Alors Nous avons ouvert les portes du ciel à une eau torrentielle

[12] et avons fait jaillir la terre en sources. Les eaux se sont réunies comme c’était décrété.

[13] Nous l’avons porté sur une [arche] construite de planches et de clous,

[14] elle voguait sous Nos yeux. [Noé fut sauvé] telle fut la [bonne] récompense de celui qui avait été renié [et repoussé].

[15] Et Nous l’avons laissé [ce fait] un signe [pour les générations futures]. Y a-t-il quelqu’un qui réfléchisse (y prenne conseil) ?

[16] Comment étaient Mon châtiment et Mes avertissements ?

[17] Nous avons rendu le Coran facile à apprendre [à s’y confier, à le mettre en pratique]. Y a-t-il quelqu’un qui réfléchisse ?

[18] Les cAad nièrent [leur Prophète et les enseignements célestes]. Comment étaient Mon châtiment et Mes avertissements ?

[19] Nous déchaînâmes contre eux, en un jour funeste et continuel, un vent mugissant et glacial

[20] qui arrachait les hommes comme des troncs de palmiers déracinés.

[21] Comment étaient Mon châtiment et Mes avertissements ?

[22] Nous avons rendu le Coran facile à apprendre [à s’y confier, à le mettre en pratique]. Y a-t-il quelqu’un qui réfléchisse ?

[23] Les [impies etc. des] Thamouds ont nié les avertissements [de leur Prophète].

[24] Ils dirent : « Allons-nous suivre un homme, [qui n’est qu’un être humain comme] l’un de nous ? Nous serions alors dans l’égarement et dans la folie !

[25] Le message lui a été confié à l’exception de nous tous ? Non, c’est un menteur plein de vanité et d’orgueil ! »

[26] [Mais] demain, ils sauront qui est le menteur plein de vanité et d’orgueil.

[27] Nous enverrons la chamelle comme une épreuve pour eux. observe-les et sois patient.

[28] Annonce-leur de partager l’eau et de [ne] boire chacun [qu’]à son tour.

[29] Ils appelèrent leur compagnon. Il prit [son épée] et [la] tua !

[30] Comment étaient Mon châtiment et Mes avertissements ?

[31] Nous déchaînâmes contre eux un seul Cri et ils furent comme des débris de bois desséchés [ramassés] dans l’enclos.

[32] Nous avons rendu le Coran facile à apprendre [à s’y confier, à le mettre en pratique]. Y a-t-il quelqu’un qui réfléchisse (y prenne conseil) ?

[33] Le [groupe des impies,… du] peuple de Lout (Lot) a nié les avertissements.

[34] Nous déchaînâmes contre eux une tempête de cailloux [et fîmes périr les coupables]. La famille de Lout (pieuse) était épargnée et que Nous sauvâmes avant l’aube,

[35] par bienveillance de Notre part. Ainsi récompensons-Nous quelqu’un qui est reconnaissant [pieux et dévoué].

[36] [Lout] les avait cependant avertis de Notre châtiment sévère, mais ils [s’entêtèrent et] créèrent des doutes [chez les gens] au sujet des avertissements.

[37] Ils le sollicitèrent de ses hôtes. Nous aveuglâmes (aplanîmes) leurs yeux : « Goûtez Mon châtiment et Mes avertissements ».

[38] Au matin, un châtiment persistant les surprit.

[39] « Goûtez Mon châtiment et Mes avertissements ».

[40] Nous avons rendu le Coran facile à apprendre [à s’y confier, à le mettre en pratique]. Y a-t-il quelqu’un qui réfléchisse (y prenne conseil) ?

[41] [De même] les avertissements parvinrent aux gens de Pharaon

[42] qui traitèrent de mensonges tous Nos signes. Nous les châtiâmes comme peut le faire un Puissant honoré, Omnipotent.

[43] Vos impies valent-ils mieux que ceux-là ? Ou bénéficiez-vous d’une immunité dans les Ecritures [célestes] ?

[44] Ou diront-ils : « Nous formons un ensemble [uni et] victorieux [imbattable] ? »

[45] Eh bien, ensemble ils seront défaits et battront en retraite.

[46] L’Heure est leur rendez-vous [pour voir tout entière leurs actions abominables], l’Heure [leur] sera plus implacable et plus amère [que la défaite].

[47] Oui, les criminels [obstinés] sont dans le fourvoiement et dans les flammes.

[48] Le Jour où ils seront traînés, sur leur face [ou face à face], dans le Feu : « Goûtez le contact de l’Enfer (résultat de vos crimes que vous vous répercutiez) ».

[49] Nous avons tout créé avec [juste] mesure.

[50] Notre ordre n’est qu’un seul [« mot »] comme l’éclair du regard.

[51] [Impies, idolâtres, hypocrites, polythéistes, injustes,… qui avez corrompu le cœur,] Nous avons fait périr vos semblables. Y a-t-il quelqu’un qui réfléchisse (y prenne conseil) ?

[52] Tout ce qu’ils ont fait est [enregistré] dans les livres,

[53] tout [acte] petit ou grand est inscrit.

[54] Les hommes pieux seront dans les jardins et [au bord] de ruisseaux [paradisiaques],

[55] dans un séjour de vérité et sincérité auprès du Souverain Omnipotent.