Sourate 11 : Houd (Hoûd)

Nombre de versets : 123

Ordre Vulgate : 11

Ordre Révélation : 52

Révélée à la Mecque

 

[Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

 

[1] A. L. R. (Alif. Lâm. Râ’.) [Voici] un Livre (le Coran) dont les versets ont été fermement structurés (établis), puis il a été exposé en détail ; venant de [DIEU] Sage, Celui qui connaît tout.

[2] N’adorez [comme divinité] que DIEU [le Créateur de l’univers]. Moi (Prophète), je suis, pour vous, un avertisseur de Sa part [vous invitant à Lui] et annonciateur [de bonnes nouvelles].

[3] Demandez pardon à votre Seigneur, puis revenez à Lui repentants, Il vous accordera une belle jouissance [de biens en ce monde] jusqu’à un terme déterminé, et donnera à chaque méritant sa récompense. Si vous vous détournez, je crains pour vous le châtiment d’un Jour solennel.

[4] Vers DIEU se fera votre retour [pour recevoir vos récompenses]. Et Il est Puissant sur toute chose.

[5] Remarquez qu’ils (les hypocrites) replient leurs poitrines (leurs cœurs), voulant se cacher de lui (du Prophète). Remarquez que lorsqu’ils se couvrent [la tête] de leurs vêtements, [DIEU] sait ce qu’ils gardent en secret et ce qu’ils divulguent. En vérité, [DIEU] connaît ce que recèlent les poitrines (secrets des cœurs).

[6] Pas de bête sur la terre dont la subsistance n’incombe à DIEU. [DIEU] connaît le lieu où il se fixe (le gîte) [de toutes les bêtes et les êtres dans leur vie] et [leur] lieu de dépôt. Tout est dans un Livre explicite (la Science absolue et créatrice de DIEU).

[7] C’est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours (phases), Son trône (la création, la manifestation de Sa puissance éternelle) étant sur l’eau (de la plus belle eau), pour vous mettre à l’épreuve [et distinguer] celui d’entre vous qui agirait le mieux. Et si tu dis [aux hommes] : « Vous allez être ressuscités après la mort », les impies [etc. qui, à cause de crimes et injustices, ont le cœur malsain,] diront : « Ce n’est là qu’une magie flagrante ! »

[8] Et si Nous ajournons leur châtiment [correctif] pour une certaine durée de temps, ils disent [ironiquement] : « Qu’est-ce qui empêche [l’arrivée du châtiment] ? » Remarquez, le Jour où il viendra à eux, il ne sera pas détourné d’eux ; et ce dont ils se raillaient les envahira.

[9] Et si Nous faisons goûter à l’homme [non-éduqué] un [effet de] miséricorde venant de Nous, et puis Nous l’en retranchons, le voilà désespéré, ingrat.

[10] Et si Nous lui faisons goûter le bonheur après qu’un malheur l’a touché, [l’homme non-éduqué et inattentif] dira : « Les maux se sont éloignés de moi », et le voilà qui exulte, [et il est] vaniteux,

[11] sauf ceux (les hommes éduqués) qui patientent [sur le chemin de DIEU] et travaillent bien : ceux-là bénéficieront d’un pardon et d’une magnifique récompense.

[12] Tu voudrais peut-être laisser la communication d’une partie de ce qui t’est révélé [en un autre temps], et il se peut que ta poitrine (ton cœur) se resserre parce qu’ils (les injustes) disent : « Pourquoi un trésor ne lui est-il pas descendu ? Ou bien, un ange n’est-il pas venu en sa compagnie ? » [Toi,] tu n’es qu’un avertisseur (invitant à DIEU) et c’est DIEU qui est le Curateur de tout.

[13] [Est-ce que les impies, idolâtres, etc.] diront-ils : « Il l’a forgé [le Coran] ! » Dis : « Eh bien ! Apportez dix sourates pareilles à ceci, forgées [par vous], et appelez, autre que DIEU, qui vous pourrez [pour vous aider] si vous dites vrai ».

[14] S’ils ne vous répondent pas, sachez qu’en vérité (le Coran) est descendu (provient) de la science de DIEU, et que nul n’est dieu que Lui. Etes-vous soumis (obéissants aux enseignements de DIEU) ?

[15] Ceux qui veulent [obstinément, le clinquant de] la vie d’ici-bas et ses parures [même illicitement], Nous le leur donnerons selon leurs actions et ils n’en subiront aucune diminution.

[16] Voilà ceux qui, dans la vie future, n’ont que le Feu (résultat de leurs actions abominables) ; ce qu’ils auront accompli [dans le bas monde] sera ruiné ; leur action étant nulle (fausse).

[17] Celui qui a reçu une preuve évidente (le Coran) [venant] de son Seigneur, qu’un témoin [choisi] par Lui le suit [ou, le lui récite], et [l’atteste] le Livre de Moïse – qui était avant lui un guide et une miséricorde – [peut-il être comme les autres] ? Voilà ceux (les bons cœurs) qui croient en ce qui [leur] est communiqué. Quiconque parmi les [différents] partis le renie (le rejette) aura le Feu comme lieu de rencontre (heurtera aux résultats fâcheux de ses actions). Ne sois nullement en doute à son sujet. Assurément c’est la vérité venant de ton Seigneur ; quoique les hommes, pour la plupart [à cause de leurs injustices] ne croient pas.

[18] Qui est plus injuste que celui qui attribue des mensonges à DIEU ? Ceux-là seront présentés à leur Seigneur, et les [anges] gardiens diront : « Voilà ceux qui ont menti contre leur Seigneur ». Remarquez que, la malédiction de DIEU tombe sur les injustes

[19] qui détournent [les hommes] de la voie de DIEU, veulent la rendre tortueuse et ne croient pas à la vie future.

[20] Ceux-là ne pourront échapper à la justice [de DIEU] sur la terre. Ils ne trouveront, hors DIEU, de protecteurs [réels, pour les sauver] ; le châtiment sera redoublé pour eux. [A cause de leurs injustices obstinées] ils ne pouvaient entendre [la vérité] et ne [la] voyaient pas.

[21] Voilà ceux qui ont provoqué leur propre perte ; et loin d’eux s’évanouit ce qu’ils auront mensongèrement inventé.

[22] Sans doute ils seront, dans la vie future, les plus perdants.

[23] [Tandis que] ceux qui croient [au Créateur de l’univers], travaille bien [utile à eux-mêmes, à la société humaine et pour la cause de DIEU] et s’humilient devant leur Seigneur, ceux-là sont les compagnons du Paradis où ils vivront éternellement.

[24] Ces deux catégories [de gens (impies et croyants)] sont comparables à l’aveugle et au sourd [par rapport] à celui qui voit et à celui qui entend. Sont-ils [comparativement] égaux ? N’en tirez-vous pas une leçon (ne réfléchissez-vous pas) ?

[25] Nous envoyâmes Noé à son peuple [Il leur dit] : « Je suis pour vous un avertisseur explicite (vous mets en garde contre la désobéissance à DIEU, contre toute injustice).

[26] [Je vous dis] n’adorez [comme divinité] que DIEU. Je crains pour vous le châtiment douloureux [dans] un Jour [solennel] (au Jour de la Résurrection) ».

[27] [Mais] les notables des impies de son peuple dirent : « Nous ne voyons en toi qu’un homme comme nous. Nous ne te voyons, au premier abord, suivi que par les plus méprisables d’entre nous. Nous ne voyons en vous aucune supériorité sur nous. Bien plutôt, nous conjecturons que vous êtes menteurs ! »

[28] [Noé] dit : « Ô mon peuple, qu’en pensez-vous, si je m’appuie sur une preuve [venue] de mon Seigneur, [s’]Il m’a accordé une miséricorde (un don particulier), échappant à vos yeux, venant de Sa part ; est-ce que nous vous l’imposerons alors que [à cause de vos péchés et de votre mauvais état d’esprit] vous y répugnez ?

[29] Ô mon peuple, je ne vous demande pas d’argent [en échange des enseignements que je vous communique]. Mon salaire n’incombe qu’à DIEU. Je ne suis [non plus] celui qui chasserai ceux qui croient, car ils sont ceux qui rencontreront leur Seigneur. Mais, moi, je vous trouve des hommes ignorants.

[30] Ô mon peuple, qui me prêterait secours contre [le châtiment de] DIEU si je les chassais ? N’en prenez-vous pas une leçon (ne réfléchissez-vous pas) ?

[31] Je ne vous dis pas que je détiens les trésors de DIEU, ni que je connais la réalité suprasensible ; je ne [vous] dis pas non plus que je suis un ange. Je ne puis dire à ceux que vous regardez avec mépris qu’ils ne recevront aucun bien de DIEU – DIEU connaît mieux ce qu’il y a en leur âme, – [si je le disais] je serais alors du nombre des injustes ».

[32] Ils dirent : « Ô Noé, tu as disputé avec nous et multiplié la dispute. Apporte-nous ce dont tu nous menaces si tu es du nombre de ceux qui disent vrai ! »

[33] Il dit : « C’est DIEU [seul] qui vous l’apportera, s’Il [le] veut. Vous ne pouvez l’annuler (échapper à la volonté de DIEU).

[34] Au cas où je voudrais vous conseiller, mon conseil ne sera pas utile à [ceux de] vous [injustes et obstinés] que DIEU veut châtier ; [DIEU] est votre Seigneur et c’est vers Lui que vous serez ramenés [et jugés] ».

[35] [Les impies, injustes, etc.] disent-ils qu’il l’a inventé ? Dis[-leur] : « Si je l’ai inventé, qu’en retombe sur moi la culpabilité. [Mais moi,] je déteste les péchés que vous commettez ».

[36] Il fut révélé à Noé : « Plus personne parmi ton peuple ne croira, à part ceux qui ont déjà cru. Ne t’afflige pas [à propos des impies, etc.] de ce qu’ils font.

[37] Construis l’arche sous Nos yeux et [d’après] Notre inspiration et ne Nous parle plus en [faveur de] ceux qui commirent des injustices, ils seront noyés ».

[38] Il construisait l’arche et, chaque fois qu’un groupe de notables de son peuple passait près de lui, [les impies, etc.] se moquaient de lui. [Mais, Noé] disait : « Si vous nous raillez, nous vous raillerons comme vous raillez.

[39] Bientôt vous saurez à qui sera infligé un châtiment [dans ce monde] qui le mettra dans l’humiliation et sur qui s’abattra un châtiment permanent [dans la vie future] ».

[40] [Ainsi en fut-il] jusqu’à ce qu’advint Notre ordre et que le four bouillonna. Nous dîmes : « Charge [dans l’arche] un couple de chaque [espèce] et ta famille, et ceux qui croient [en DIEU], excepté celui contre qui le décret est déjà prononcé ». [Mais] ceux qui croyaient avec lui étaient peu nombreux.

[41] Il dit : « Montez dans [l’arche]. Au nom de DIEU [s’accomplira] sa course et son mouillage. Oui, mon Seigneur pardonne [et Il est] Très-Miséricordieux [accorde aux croyants des biens particuliers] ».

[42] Et la voici qui les emporte dans des vagues [hautes] comme des montagnes. [Lors de l’embarquement] Noé héla son fils qui se tenait à l’écart : « Mon fils, monte à bord [de l’arche] avec nous et ne soit pas (ne reste pas) avec les impies ».

[43] [Le fils] dit : « Je vais me réfugier sur un mont qui me mettra à l’abri de [cette] eau ! » [Noé] dit : « En ce jour nul n’est mis à l’abri de l’ordre de DIEU, excepté celui qui serait admis en [Sa] miséricorde ». [L’eau monta] et la vague s’est abattue entre eux, et [le fils] fut du nombre des noyés.

[44] Et il fut dit : « Ô terre, ravale tes eaux ! Ô ciel, retiens [ton eau] ! » L’eau baissa. L’ordre fut accompli. [L’arche] se posa sur le [mont] Joudy. Et il fut dit : « Arrière (perdition) ! au peuple des injustes [obstinés] ».

[45] Noé [avait] invoqué son Seigneur en disant : « Seigneur, certes mon fils est de ma famille, et Ta promesse est vérité et Tu es le plus juste des juges ».

[46] [DIEU avait] dit : « Ô Noé, il n’est pas de ta famille. Il est [devenu] un acte infâme (il est impie obstiné, corrupteur). Ne Me demande pas [de réaliser] ce que tu ne sais pas. Je te conseille que tu ne sois jamais du nombre des ignorants ».

[47] [Noé avait] dit : « Seigneur, je me réfugie en Toi, contre ce que je Te demande ce que je ne sais pas (ce que j’ignore s’il s’agit d’un assainissement ou d’une corruption). Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serais du nombre des perdants ».

[48] Il fut dit : « Noé ! Débarque avec la paix venant de Nous et bénédictions sur toi et sur des communautés de ceux qui sont avec toi. Et [il y aura] des gens auxquels Nous accorderons une jouissance, puis [à cause de leurs abus et de leurs péchés obstinés] un châtiment [correctif] douloureux venant de Nous les touchera ».

[49] Voilà quelques nouvelles de l’inconnu (suprasensible) que Nous te révélons. Tu ne les connaissais, auparavant, toi, pas plus que ton peuple. Patiente ! La fin heureuse appartient à ceux qui sont pieux (qui obéissent aux ordres de DIEU).

[50] Et aux cAad [Nous envoyâmes] leur frère Houd [qui leur] dit : « Ô mon peuple, adorez (obéissez à) DIEU ; n’est, pour vous, nul dieu sinon Lui. [Mais vous adorez les idoles et] vous n’êtes que des forgeurs [de mensonges].

[51] Ô peuple, je ne vous demande pas un salaire pour cela (pour vous communiquer les enseignements et vous inviter à DIEU). Mon salaire n’incombe qu’à Celui qui m’a créé. Ne raisonnez-vous pas ?

[52] Ô peuple, demandez pardon à votre Seigneur [soyez bons et justes,] revenez repentants à Lui, Il vous enverra du ciel des [pluies] abondantes et ajoutera une force à votre force. Ne vous détournez pas [de l’obéissance à DIEU] en devenant criminels ».

[53] [Les mauvais du peuple] dirent : « Ô Houd, tu ne nous as pas apporté une preuve ; nous ne sommes pas [disposés] à abandonner nos divinités (idoles) sur ta parole. Nous ne te croyons pas !

[54] [Ce que] nous disons [c’est] seulement qu’une de nos divinités t’a porté un coup funeste [et que tu es devenu fou] ! » [Houd] dit : « Je prends DIEU à témoin, et attestez vous-mêmes que je désavoue tout ce que vous adorez

[55] en dehors de Lui. Usez tous (vous et vos idoles) de [vos] stratagèmes contre moi, et ne me laissez pas de sursis.

[56] Je m’en remets à DIEU, mon Seigneur et votre Seigneur. Point d’être vivant qui bouge sur la terre qu’Il ne tienne de front (qu’il ne soit sous Sa domination). Mon Seigneur est (invite) à une voie droite.

[57] [Moi] je vous ai communiqué l’objet de ma mission ; si vous vous en détournez, mon Seigneur vous substituera un peuple autre que vous, sans que vous puissiez en rien Lui nuire (nuire à la Création), car mon Seigneur veille sur toute chose ».

[58] Et quand advint Notre décret, Nous sauvâmes, par une miséricorde venant de Nous, Houd et ceux qui avaient cru avec lui, Nous les sauvâmes du châtiment [très] dur.

[59] Et les cAad, voilà qu’ils récusèrent les signes [et les versets] de leur Seigneur, désobéirent à Ses prophètes et suivirent l’ordre de tout tyran rebelle.

[60] La malédiction les poursuit en ce monde et au Jour de la résurrection. Les cAad ont été impies envers leur Seigneur. Arrière (perdition) aux cAad (les impies du) peuple de Houd !

[61] Et aux Thamoud [Nous envoyâmes] leur frère Sâlih [qui leur] dit : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; n’est, pour vous, nul dieu sinon Lui. Il vous a formés de terre (matière), et vous a permis de peupler [la terre]. Implorez Son pardon et repentez-vous à Lui. En vérité, mon Seigneur est bien Proche et Il exauce les appels [en faveur de l’homme] ».

[62] [Les pécheurs, injustes et ceux de cœur malsain parmi les Thamoud] dirent : « Ô Sâlih, tu étais parmi nous jusqu’ici un sujet d’espérance. Vas-tu nous interdire d’adorer ce qu’adoraient nos pères ? Nous sommes dans un doute profond au sujet de ce à quoi tu nous invites ! »

[63] [Sâlih] dit : « Ô peuple ! Que dites-vous, si je me fonde sur une preuve venue de mon Seigneur, et s’Il m’a accordé, venant de Lui, une grâce ; qui donc m’assistera contre [le châtiment de] DIEU si je Lui désobéis ? Vous ne feriez qu’accroître ma perte [si je vous suivais].

[64] Ô peuple ! Voici la chamelle [un moyen de test décidé] de DIEU qui est un signe pour vous. Laissez-la paître sur la terre de DIEU, ne lui faites aucun mal, sans quoi vous serez saisis d’un châtiment proche ».

[65] Ils la tuèrent. [Sâlih] dit [alors] : « Jouissez en vos demeures durant trois jours. C’est une promesse [de châtiment] qui ne sera pas démentie ».

[66] Lorsque Notre décret advint, par une grâce de Notre part, Nous sauvâmes [et épargnâmes] de l’ignominie de ce jour-là Sâlih et ceux qui avaient cru avec lui. En vérité, ton Seigneur est le Fort, le Puissant honoré.

[67] Le Cri [tremblant la terre] saisit ceux qui avaient été injustes [obstinés], et les voilà gisants [poitrine contre terre] dans leurs demeures ;

[68] comme s’ils n’y avaient jamais habité. Remarquez, les [impies des] Thamoud ont renié leur Seigneur. Arrière (perdition) aux Thamoud [impies] !

[69] Certes, Nos émissaires (les anges) vinrent à Abraham avec la bonne nouvelle ; ils dirent : « Salâm (salut, paix sur toi) ! » [Abraham] dit : « Salâm (Paix sur vous) ! » et ne tarda pas à apporter un veau rôti.

[70] Quand il vit que leurs mains ne s’y portaient pas, il les trouva [tout à coup] étranges et en ressentit une crainte. Ils dirent : « Ne crains rien ! Nous sommes envoyés au peuple de Lout (Lot) ».

[71] Et sa femme était debout, et alors elle rit [ou, elle eut ses règles] ; Nous lui annonçâmes la bonne nouvelle [la future naissance] d’Isaac, et après Isaac, Yacqoub (Jacob).

[72] Elle dit : « Malheur à moi ! Enfanterais-je alors que je suis une vieille, et mon mari que voici est un vieillard ? C’est là vraiment une chose étrange ! »

[73] [Les anges] dirent [à Abraham] : « T’étonnerais-tu de l’ordre de DIEU ? Que la miséricorde de DIEU et Ses bénédictions [soient] sur vous, famille [croyante sincère] de cette Maison. [DIEU] est Digne de Louange, Digne de Gloire ».

[74] Lorsque la frayeur d’Abraham se dissipa, et que la bonne nouvelle lui fut parvenue, il discuta avec Nous (avec Nos émissaires) au sujet du peuple de Lout (Lot).

[75] En vérité, Abraham était longanime, humble [et pieux envers DIEU] et se tournait souvent [vers DIEU pour Lui adresser ses demandes].

[76] [Les anges] dirent : « Ô Abraham, laisse cela (ce discours). Le décret de ton Seigneur est advenu. Un châtiment irréfutable va les toucher ».

[77] Et quand Nos émissaires (anges) se présentèrent à Lout (Lot), il fut chagriné pour eux (par leur arrivée), et [ne sut vraiment comment les recevoir et les protéger] il en éprouva une grande gêne, et dit : « Voici une pénible journée ».

[78] [Les criminels de] son peuple vinrent vers lui, affluant [vers sa maison] poussés [par le vice qui] depuis longtemps les adonnait aux infamies. Il [leur] dit : « Ô peuple, voici mes filles, elles sont plus pures pour vous. Craignez DIEU, et ne me couvrez pas d’ignominie à propos de mes hôtes. N’y a-t-il parmi vous aucun homme valeureux ? »

[79] Ils dirent : « Tu le sais bien, sur tes filles nous n’avons aucun droit (désir). Et tu sais très bien ce que nous voulons ! »

[80] Il dit : « [Ah !] Si j’avais assez de force pour vous opposer, ou bien si je trouvais un appui solide ».

[81] [Les anges] dirent : « Ô Lout (Lot), nous sommes les émissaires de ton Seigneur. [Ces gens-là] ne pourront jamais t’atteindre (attaquer ta maison). Pars avec ta famille dans l’obscurité [totale] de la nuit ; mais que personne d’entre vous ne se retourne en arrière. Exception faite de ta femme, il lui arrivera ce qui leur arrivera. Le moment fixé pour eux est le matin. Le matin n’est-il pas proche ? »

[82] Quand Notre décret advint, Nous renversâmes [leur ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur elle des pierres d’argile « cuite » (sijjil) se succédant [à un rythme accéléré].

[83] [Pierres] marquées [d’une empreinte] auprès de ton Seigneur. Elles ne sont pas loin des injustes.

[84] Et [Nous envoyâmes] aux Madyan, leur frère Shucayb qui [leur] dit : « Ô peuple, adorez (obéissez à) DIEU ; n’est, pour vous, nul dieu sinon Lui. Et ne diminuez pas la mesure et [ne faussez pas] la balance. Je vous vois dans une opulence [illicite], et je crains pour vous le châtiment [correctif] d’un Jour qui envahira tout.

[85] Ô peuple, observez équitablement la mesure et la balance, ne causez pas de préjudices aux hommes dans les choses qui leur appartiennent et ne répandez pas la corruption sur la terre.

[86] [Le bien] durable donné par DIEU vaut mieux pour vous si vous êtes croyants, et je ne suis pas un gardien pour vous ».

[87] [Les impies, etc. lui] dirent : « Ô Shucayb ! Ta Prière t’ordonne-t-elle que nous abandonnions ce que nos pères adoraient ou que nous ne disposions de nos biens comme nous le voulons ? Tu es [pourtant] longanime et valeureux ».

[88] [Shucayb] dit : « Ô peuple ! Dites-moi, si je m’appuie sur une preuve évidente venant de mon Seigneur, et qu’Il m’accorde, venant de Lui, un beau don, [comment pourrais-je agir contre Son ordre ?] je ne veux nullement faire une [action] que je vous interdis. Je ne veux que la réforme [suivant les enseignements divins] autant que je le puis. Ma réussite ne tient qu’à DIEU. Je m’en remets à Lui, et c’est vers Lui que je reviens repentant.

[89] Ô peuple, que votre désir de me controverser ne vous amène pas à encourir les mêmes châtiments qui frappèrent [les impies, les pécheurs obstinés, etc. dans :] le peuple de Noé, le peuple de Houd, ou le peuple de Sâlih et [l’exemple du] peuple de Lout (Lot) n’est pas [trop] éloigné de vous.

[90] Demandez pardon à votre Seigneur puis revenez, repentants, vers Lui. Mon Seigneur est Miséricordieux (vous accorde les biens) [Il est] plein d’amour ».

[91] [Les mauvais de son peuple] dirent : « Ô Shucayb, nous ne comprenons pas grand-chose de ce que tu dis. Nous te considérons parmi nous [comme un individu] faible. Sans ton clan, nous t’aurions lapidé. Tu n’es pas [du tout] honorable ni puissant à nos yeux ».

[92] Il dit : « Ô peuple, mon clan vous semble-t-il à vos yeux plus honorable que DIEU, tandis que vous avez rejeté [Ses enseignements] derrière vous dans l’oubli ? Mon Seigneur embrasse [de Sa connaissance] ce que vous faites.

[93] Ô peuple, agissez dans la position où vous êtes. Moi aussi je vais agir [dans la mienne]. Bientôt, vous saurez sur qui va s’abattre un châtiment qui le mettra à l’ignominie, et [vous saurez] qui de nous est le menteur. Epiez[-en la venue], avec vous je [l’]épie ».

[94] Lorsque advint Notre décret, Nous sauvâmes, par un effet de Notre grâce, Shucayb et ceux qui avaient cru avec lui. Le Cri [tremblant la terre] saisit ceux qui avaient été injustes, et les voilà gisants [la poitrine contre terre] dans leurs demeures

[95] comme s’ils n’y avaient jamais habité. Arrière (perdition) aux [impies, injustes obstinés des] Madyan !, comme [il fut dit] Arrière (perdition) aux Thamoud [impies] !

[96] Et Nous envoyâmes Moïse avec Nos signes et une preuve explicite,

[97] Pharaon et [à] son Conseil [des notables]. Mais [ceux-ci] suivirent l’ordre de Pharaon et l’ordre de Pharaon ne conduit pas au bon chemin (au salut).

[98] [Pharaon] marchera à la tête de son peuple, le Jour de la résurrection, les introduira dans [l’abreuvoir] du Feu. Quel désagréable abreuvement !

[99] Une malédiction les poursuivra en ce [monde] et le Jour de la résurrection. Quel désagréable présent suivi d’un autre [à cause de leurs crimes obstinés].

[100] [Tout] cela fait partie des récits que Nous te narrons concernant les cités : les unes [sont encore] sur pied, les autres rasées.

[101] Nous ne les avons pas lésés [leurs habitants injustes]. Mais ils se sont fait tort à eux-mêmes. A rien ne leur ont servi leurs idoles qu’ils invoquaient au lieu de DIEU. Dès lors qu’advint le décret de ton Seigneur, elles n’ont fait qu’aggraver leur perdition.

[102] Tel est le châtiment de ton Seigneur, quand Il frappe les cités [et les personnes] injustes [obstinées]. Son châtiment est douloureux [et] très sévère.

[103] En cela réside un signe (une leçon) pour quelqu’un qui redoute [et veut éviter] le châtiment de l’autre monde. C’est là un Jour que tous les hommes seront réunis ; c’est là un Jour qui sera témoigné [et vu par tous hommes, anges, djinns, etc.].

[104] Et Nous ne le reportons que jusqu’à un terme bien déterminé.

[105] Le Jour [lorsqu’il] viendra, nul ne parlera qu’avec la permission [de DIEU]. Il y en aura malhonnête [damné] et honnête [bienheureux].

[106] Ceux qui sont damnés seront dans le Feu (résultat de leurs mauvaises actions) où ils subiront des soupirs et des râles.

[107] Ils y demeureront à perpétuité tant que dureront les cieux et la terre à moins que ton Seigneur [par Sa miséricorde] ne le veuille [autrement], car ton Seigneur réalise [absolument bien] ce qu’Il veut.

[108] Quant à ceux qui ont été bons, ils sont dans le Paradis, ils y seront éternels tant que dureront les cieux et la terre à moins que ton Seigneur veuille [leur accorder une grâce particulière. Ce sera] un don ininterrompu.

[109] Ne sois pas dans un doute au sujet de ce que ces gens-là adorent [au lieu de DIEU]. Ils ne [les] adorent que de même qu’adoraient leurs pères avant [eux, par ignorance]. Nous leur donnerons [à chacun] leur propre part sans en rien diminuer.

[110] Et Nous avons donné l’Ecriture (la Torah) à Moïse. Des différends à son sujet surgirent [à cause des injustices des adeptes]. N’eût été une parole (décision) prononcée auparavant par ton Seigneur, tout aurait été décidé [définitivement] entre eux [en cette vie]. Et ils sont à son sujet dans un doute septique.

[111] Oui, [à] chacun [d’eux], ton Seigneur donnera exactement [le résultat de] leurs actions. Il connaît parfaitement ce qu’ils font.

[112] Persévère [sur le chemin droit] comme il t’est ordonné et ceux qui sont venus avec toi [vers DIEU, eux aussi doivent persévérer]. N’outrepassez pas [les limites de la loi divine]. Il voit parfaitement ce que vous faites.

[113] Ne cherchez pas appui auprès de ceux qui ont commis des injustices (méfiez-vous-en), sinon le Feu vous atteindrait – vous n’avez de protecteur (ami-guide) autre que DIEU – et vous ne seriez pas secourus.

[114] Pratique la Prière lors de deux extrémités du jour, et au cours des premières heures de la nuit. Les bonnes actions dissipent les mauvaises. C’est une exhortation pour ceux qui se rappellent [de DIEU].

[115] Patiente ! Car, DIEU ne laisse pas perdre la récompense des bienfaiteurs.

[116] Parmi les générations qui vous ont précédées, pourquoi les hommes vertueux [et sages] qui interdisaient la corruption sur la terre et que Nous avons sauvés n’étaient-ils qu’un petit nombre ? Ceux qui commettaient l’injustice ont suivi le luxe [excessif et illicite] dans lequel ils se vautraient et ils étaient des criminels.

[117] [Prophète,] ton Seigneur ne fait jamais périr injustement les cités alors que leurs habitants sont des bons [et honnêtes].

[118] Si ton Seigneur l’avait voulu Il aurait fait de tous les hommes une communauté unique. Mais ils ne cesseront d’être en désaccord [entre eux],

[119] à l’exception de ceux à qui ton Seigneur aura accordé [Sa] grâce [en raison de leur dévotion et de leurs bons travaux] et c’est pour cela qu’Il les a créés. Ainsi finit [en conduisant au vrai bonheur] la parole de ton Seigneur. [Quant aux injustes obstinés :] « Certes, J’emplirai l’Enfer de djinns et d’hommes, tous ensembles ».

[120] Nous avons narré pour toi de chacun de récits des Prophètes afin que Nous affermissions ton cœur par [ces récits] ; voilà la vérité qui t’est parvenue en cela, c’est une exhortation et un rappel aux croyants.

[121] Dis à ceux qui ne croient pas [en DIEU] : « Agissez dans la position où vous êtes. Nous aussi, nous agirons [dans la nôtre].

[122] Attendez [le résultat de votre action]. Nous attendons aussi [celui de notre] ».

[123] A DIEU appartient la réalité suprasensible des cieux et de la terre, et toutes les actions [des hommes] seront présentées à Lui [et jugées]. Adore-Le et remets-t-en à Lui. Ton Seigneur n’est point inattentif à ce que vous faites.