Sourate 49 : Les chambres (Al-Houjourât)

Nombre de versets : 18

Ordre Vulgate : 49

Ordre Révélation : 106

Révélée à Médine

 

[Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

 

[1] Croyants, ne devancez pas DIEU et Son prophète [dans votre vie, vos initiatives] ; craignez (observez les ordres de) DIEU. DIEU Entend tout [et Il est] Omniscient.

[2] Croyants, n’élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète, ne haussez pas le ton en lui parlant comme vous haussez [vos voix] les uns avec les autres, sinon vos actions échoueront sans que vous vous en rendiez compte.

[3] Ceux qui baissent la voix devant le Prophète de DIEU sont ceux dont le cœur a été rendu pur par DIEU en vue de la piété. A eux le pardon et une magnifique récompense.

[4] Ceux qui t’appellent à [très] haute voix de l’extérieur de [tes] chambres, [sont des gens qui,] pour la plupart, ne raisonnent pas.

[5] Mieux vaudrait pour eux de patienter que tu sortes à leur rencontre. DIEU pardonne [et Il est] Très-Miséricordieux.

[6] Croyants, si un pervers vous apporte une nouvelle, examinez-la, [de peur] de porter atteinte, à votre insu, à des personnes et de risquer ainsi de regretter ce que vous aurez fait.

[7] Sachez que le Prophète de DIEU est parmi vous. S’il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. Mais DIEU vous fait aimer la croyance, Il vous la fait trouver belle en vos cœurs, Il vous fait détester l’impiété, la perversité et la rébellion. Voilà les biens guidés.

[8] C’est une grâce et un bienfait de DIEU. DIEU est Omniscient [et] Sage.

[9] Si deux groupes de croyants se combattent, rétablissez la paix entre eux. Si l’un d’eux outrepasse [les droits de] l’autre, combattez l’agresseur jusqu’à ce qu’il s’incline devant l’ordre de DIEU. Puis, s’il s’incline, établissez entre eux une paix juste. Soyez équitables. DIEU aime ceux qui sont équitables.

[10] Les croyants sont frères. Etablissez la paix entre vos frères et craignez [soyez pieux] (observez les ordres de) DIEU afin que vous soyez admis en [Sa] miséricorde.

[11] Croyants, qu’un groupe ne raille pas un [autre] groupe ; il se peut que ceux-ci valent mieux que ceux qui raillent. Les femmes non plus [ne doivent pas railler] les autres femmes ; il se peut que celles-ci valent-elles mieux que celles qui raillent. Ne vous dénigrez pas et ne vous appelez pas les uns les autres par des surnoms [injurieux]. Comme est mauvais le mot « pervers » une fois qu’on a la croyance ; et ceux qui ne se repentent pas sont injustes.

[12] Croyants, évitez de trop conjecturer [sur autrui], certaines conjectures sont péchés. N’espionnez pas. Ne médisez pas les uns des autres. Qui de vous aimerait manger la chair de son frère mort ? Vous l’abhorreriez. Craignez [pieusement, observez les ordres de] DIEU. DIEU est Celui qui agrée les repentirs [et Il est] Miséricordieux [et accorde aux croyants sincères les biens particuliers].

[13] Hommes, Nous vous avons créés d’un mâle et d’une femelle et vous avons répartis en peuples et en tribus pour que vous vous connaissiez entre vous. Devant DIEU, le plus noble [et le plus digne] c’est le plus pieux [et vertueux] d’[entre] vous. DIEU est Omniscient [et Il] Connaît tout.

[14] Les Bédouins [d’une région qui n’avaient pas la croyance, vinrent auprès du Prophète et] dirent : « Nous croyons [en DIEU] ». Dis[-leur] : « Vous n’avez pas la croyance, dites plutôt nous nous sommes simplement soumis, mais la croyance n’est pas [encore] entrée en vos cœurs. Si vous obéissez à DIEU et à Son prophète, DIEU ne diminuera rien de [récompenses de] vos actions. DIEU pardonne [et Il est] Miséricordieux [qui accorde aux croyants sincères les biens particuliers] ».

[15] Les croyants sont ceux qui croient en DIEU et en Son prophète, qui par la suite ne doutent pas, et combattent (travaillent), corps et biens, sur le chemin de DIEU. Ceux-là sont véridiques (sincères).

[16] Dis [à ces Bédouins] : « Apprendrez-vous à DIEU votre religion quand DIEU connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre ? » Et DIEU est Omniscient.

[17] Ils te rappellent comme une faveur [qu’ils t’auraient faite] leur soumission [à la Religion de DIEU]. Dis[-leur] : « Ne me rappelez pas votre soumission comme une faveur. C’est DIEU qui vous a accordé la grâce en vous guidant vers la croyance, si toutefois vous êtes sincères ».

[18] DIEU connaît tout ce qui est suprasensible dans les cieux et sur la terre. DIEU voit parfaitement ce que vous faites.